1. <progress id="imosb"><meter id="imosb"><strong id="imosb"></strong></meter></progress>

      <samp id="imosb"></samp>

    2. 刊物属性
    3. 刊物名称:英语广场
    4. 国内刊号:CN 13-1298/G4
    5. 国际刊号:ISSN 1009-6426
    6. 数据库收录:中国知网
    7. 投稿邮箱:
        tougao@esteachers.com
    8. 当前位置:英语广场 > 优秀论文 >
      时间:2017-01-13 来源:英语广场

        【摘要】本民族的语言即母语,会影响大学生的外语学习,这就是著名的迁移理论。对于大学生的英语学习,正迁移是起到促进作用的,蒙古语作为蒙古族大学生的本土语言,无论是在他们的日常生活还是对外的交流中都会使用到,所以在大学生的英语学习中完全排除蒙古语对他们的影响是不可能的。对于蒙古族的大学生来说,英语教学无法离开他们的母语,所以我们应该重视蒙古语的正迁移作用。本文将会从英语的不同角度,对蒙古族大学生英语学习中蒙古语的正迁移作用进行探析。
        【关键词】蒙古族 大学生 英语学习 蒙古语 正迁移 作用
        英语作为国际上公认的交际语言,在我们的日常生活中也越来越常见。英语的学习,对提高大学生自身的综合素质和促进经济文化的发展都起着重要作用。少数民族地区也应该重视英语教学,内蒙古自治区作为蒙古族的聚集地,应该针对蒙古族学生自身的实际情况,充分利用蒙古语的正迁移作用,提高蒙古大学生学习英语的效率和质量。
        一、母语迁移理论
        1.母语迁移现象的内涵。在学习英语的过程中,母语的影响是一直存在的,并且也是不可能磨灭的,于心理学角度,这种现象被叫做“母语迁移现象”即英语中的“L1 Transfer”现象。在其中,又可以把迁移现象分为两种,分别:是正迁移(positive transfer),负迁移(negative transfer),同时我们也可以把负迁移叫做干扰(interference)。一般情况下,当第二语言中的一些规则和母语的正好完全相同或者类似的时候,就会产生正迁移,对第二语言的学习起到积极的促进作用;同理,当第二语言中的一些规则和母语的要求发生冲突,产生不同的时候,就会出现负迁移现象,对第二语言的学习产生干扰和妨碍。
        2.母语迁移是客观存在的。母语迁移不是我们主观虚构出来的,它是客观存在且真实发生的。并且近年来,人们越来越重视母语迁移的作用,不断对其进行钻研,并且获得了深刻的认知。举个例子,在20世纪90年代,Sjoholm和Neuner提出,在母语和另外学习的第二语言中,存在这种概念相同的词汇,让学习者能在学习第二语言的过程中更容易掌握和理解。对于蒙古族的大学生来说,只有把蒙古语对英语学习的负迁移降到最低,最大化的发挥正迁移的力量,才能有效提高蒙古族大学生学习英语的效率。
        二、探析蒙古语的正迁移对蒙古族大学生学习英语的作用
        于语言学而言,蒙古语和英语的确是存在一些相似之处的,所以可以发挥母语的正迁移作用,对蒙古族大学生的英语学习起到辅助作用。和其他语言相比,母语就是最好的知识资源,对于蒙古族大学生而言,语言习惯会使他们在学习英语的时候,自然而然的去使用蒙古语这种资源,帮助自己检查获得的英语数据。蒙古语和英语之间的类似之处,在语音,词汇和语法种都可以体现。
        1.语音的正迁移,帮助大学生更好的学习英语元音,辅音和音节。通过语音的正迁移,可以让蒙古族的大学生更好的进行元音和辅音的学习,提高听力和口语能力,和自身的反应能力。(1)辅音和元音。虽然蒙古语和英语语系不同,但是通过学习可以发现,这两者在元音和辅音方面有一些十分相似的地方,甚至可以说基本相同。蒙古语中包含23个元音,其中单元音有13个,双元音有9个;再看英语,它一共由20个元音构成,划分为12个单元音和8个双元音。虽然这两种语言都持有很多的元音,但是通过观察可以发现,他们拥有的元音数量非常相近,甚至在发音上也存一些相似的地方。(2)相同的音节。在蒙古语和英语中也有很多相近相同的音节。两种语音都包含单音节词,双音节词和多音节词。对于双音节和多音节的词汇,都存在连音,重音和弱化等音节现象。
        2.词汇的正迁移,强化大学生对英语词汇的理解和掌握。发挥词汇的正迁移作用,可以让内蒙古大学生在学习英语的过程中更有兴趣,可以让他们更好的对英语词汇进行理解,背诵和应用,减少学习压力和心理负担。(1)对等词。在蒙古语中有一些词和英语基本对等,其中的一些介词是通过音译代入的,像professor,company等通用语。这些和英语中相对应的词不管是词义还是发音都基本一致,利于蒙古族大学生掌握。(2)词缀词根。蒙古语和英语有一样的形态结构,词根-词缀,并且在句式上有很多相似的地方,蒙古族学生在母语的基础上,对比句式,发现相似之处,更利于他们对于英语词汇的熟记和运用。
        3.语法的正迁移,让大学生熟悉英语句式,提高学习效率。语法是一个民族语言的鲜明特征,地位特别重要。蒙古语和英语虽然语系不同,但是在语法上也有很多的相似之处。可以让学生通过母语的正迁移,发现蒙古语和英语语法上的共同特征,提高学习能力,增强学习的兴趣和信心。(1)句式相似。蒙古语和英语的句式按照用途都可以分为,疑问句,陈述句,感叹句和祈使句。英语:This water is very hot. 蒙古语:En oso tong haluun bain. (2)句子结构相似。蒙古语和英语都可以把句子结构分为复杂和简单两种,而且组成句子的主要成分都是主谓宾等成分,且都是把谓语动词当成句子的中心,句子的主干都由主语和谓语构成。但是在蒙古语当中,英语中的主谓宾则在顺序上表现为主宾谓,除了这个不同,其他的两者都是基本相同的。
        综上所述,母语迁移可以在蒙古族大学生学习英语的过程中发挥重要的作用,教师在英语教学中,要尽最大的可能去利用母语的正迁移作用,,不断的发现可以进行创新的点,提高自己的教学质量;蒙古族大学生在学习英语的过程中,要善于发现母语和英语之间的相似之处,和有关联的地方,对蒙古语和英语共同存在的特征进行分析比较,发挥母语的正迁移更好的学习英语,提高自身的综合素质。
        参考文献:
        [1]杨晓峰,李玮.蒙古族大学生英语学习中的“母语迁移”现象[J].河西学院学报,2005,04:93-95.
       

      本港台开奖现场直播开结果-本港台开奖现场直播视频-本港台开奖现场直播室视频