1. <progress id="imosb"><meter id="imosb"><strong id="imosb"></strong></meter></progress>

      <samp id="imosb"></samp>

    2. 刊物属性
    3. 刊物名称:英语广场
    4. 国内刊号:CN 13-1298/G4
    5. 国际刊号:ISSN 1009-6426
    6. 数据库收录:中国知网
    7. 投稿邮箱:
        tougao@esteachers.com
    8. 当前位置:英语广场 > 优秀论文 >
      时间:2017-03-07 来源:英语广场

        【摘要】语法隐喻提倡我们通过事物的喻体来认识本体,提倡通过另一类事物来感知和了解相似的事物。在高校英语阅读教学中采用语法隐喻的教学方法,不仅可以化困难为简单,化书面为生活,更可以化国际为民族,增强学生的民族认知感。
        【关键词】高校 英语阅读 语法隐喻 有效运用
        一、前言
        英语作为全球通用语言,学好英语将获益终身,而我们学习一门语言,最初是从这门语言的单词学起,到词组,再到句子,最后到文章。而要写好英语文章,就需要从英语文章的阅读开始,显然,提高英语阅读能力就尤其重要。众多高校为了提高学生的英语阅读能力,使用了不同的方法,而语法隐喻作为其中的一种,教育工作者在实践的过程中,也从中获益。
        语法隐喻作为一种人类认识世界的方法,它指的是把活动、情绪等可见或不可见的事物转化为另一种实体的一种方法。而将语法隐喻使用在高校英语阅读教学中,可以将名词转化为动词,将不可理解转化为具体的可理解事物,让学生易于理解和方便学习。笔者结合自身经验和前人文献,简要分析在高校英语阅读教学中使用语法隐喻教学的有效运用。
        二、语法隐喻研究在高校英语阅读教学中有效运用
        1.语法隐喻可将表面化为形象,赋予语言内涵。于我们而言,英语作为一种外来语言,因为不是从小接触,,学习起来就显得尤其困难,特别是对长篇的英语文章,阅读起来更是艰难,这个时候,将语法隐喻使用在英语阅读教学中,可以有效的化艰难为简单,化表面意思为形象意思。以 “party animal”这个词组来讲,按照直白译,可能很多学生会直接翻译成“派对动物”或“参加派对的动物”,而如果采用语法隐喻来翻译,将表面意思意识化,采用形象的翻译法,可翻译成“派对狂”,即非常喜欢参加派对的人。又如比较有名的谚语“Where there is a will there is a way”,按照句子的单词意思来翻译,学生可能会直接翻译成“哪里有将来哪里就有方法”,显然,这样的翻译行不通,更是拗口和不知所云,而如果采用语法隐喻翻译,可翻译成“有志者事竟成”,初听发现两个句子根本不是一个意思,但仔细琢磨,却又发现,这样的隐喻翻译是再好不过。
        隐喻作为一种典型的修辞格式,语法隐喻和我们自小学习的比喻相类似,他们都提倡用另一种简单易懂的事物代替难以琢磨的事物,同样的,也提倡将直白的句子意识化,修饰直白的句子,让句子更加的富有深意和内涵。
        2.语法隐喻可将书面化为生活,培养语言风格。在高校英语阅读教学中,我们学习的知识往往是书本层面的,更加的书面化和逻辑化。但在教学方法上,我们提倡采用“生活化”的教学方法,以贴近学生的生活,让学生能将所学运用到实际中来。这个时候,就需要一种“生活化”的教学方法。而“语法隐喻”作为一种可将艰难化为简单的方法,它同样的也可以将书面化的知识转为生活化的知识。具体来讲,以“Single is simple ,doube is truble”为例,字面的意思,我们往往翻译成“一個是简单,一双是麻烦”,而如果教师采用语法隐喻,将这句话运用到我们的具体生活中来,再结合我们的日常幽默语言,可翻译成“单身是简单,恋爱是麻烦”,这样的翻译,即赋予了幽默感,更贴切生活层面,教师博学生一笑,学生也难免不记忆加深。
        书面知识和生活知识相比,书面语言更加的逻辑和固定,它们往往按照某个固定模式呈现给学生,比如一篇故事的固定模式是开头—高潮—结尾。在高校英语阅读散文中也不例外,教材中收藏的英语文章往往是按照这个固定模式编排的,从开篇到高潮,最后到结尾,这样的模式将语言固定起来,也不能养成学生的语言风格。而采用语法隐喻教学,将书本中固定语言转化为生活语言,既贴近学生生活,更增加了生活语言的灵活自由性,更能培养学生形成自身的语言风格。
        3.语法隐喻可将国际化为民族,增强民族认知。语法隐喻可将国际化为民族,具体来讲,即在高校英语阅读教学中,教师采用语法隐喻法,将国际化的语言转化为拥有本民族特色的语言。例如以一句“True blue will never strain.”按照国际的角度形象翻译,可能会翻译成“真情难以撼动。”或“纯真难以变更。”而将这句话转化为本民族语言,可翻译成“真金不怕火炼。”或“情比金坚”。后两句翻译显然更符合本民族特点,也是我们经常使用和熟知的谚语。又比如一句“Every man has his price.”,国际翻译成“每个人都有他的价值。”教师结合本民族语言特色,直接翻译成“天生我材必有用。”这样的翻译,将英语赋予了本民族特色,更增强了学生的民族认识感。
        三、结语
        本文简单分析了语法隐喻在高校英语阅读教学中的有效运用,语法隐喻不仅可以将复杂的句子简单化,赋予句子深层含义,更可以将书面化的语言转化为生活语言,培养学生的语言风格。除此,更可以将国际的语言转化为拥有本民族特色的语言,增强学生的民族认知感。当然,除了上述,语法隐喻在高校英语阅读教学中还发挥其他的作用。总之,在高校英语阅读教学中采用语法隐喻的教学方法,不仅可以将知识简单化,更有利于提高学生的英语阅读能力。
        参考文献:
        [1]黄兴国,王慧颖,白延平.从语法隐喻看阅读中思辨能力的培养[J].安顺学院学报,2016,18(01):33-34.
        [2]曾元先,支菊芳.语法隐喻在汉英翻译中的应用[J].读与写杂志,2016,12(22):19-20.
        [3]裴汉云.浅谈语法隐喻及其英语教学中的意义[J].外语翻译,2015,9(2):168-169.
       

      本港台开奖现场直播开结果-本港台开奖现场直播视频-本港台开奖现场直播室视频