1. <progress id="imosb"><meter id="imosb"><strong id="imosb"></strong></meter></progress>

      <samp id="imosb"></samp>

    2. 刊物属性
    3. 刊物名称:英语广场
    4. 国内刊号:CN 13-1298/G4
    5. 国际刊号:ISSN 1009-6426
    6. 数据库收录:中国知网
    7. 投稿邮箱:
        tougao@esteachers.com
    8. 当前位置:英语广场 > 优秀论文 >
      时间:2017-03-24 来源:英语广场

        【摘要】本文主要对英语翻译专业开展实践教学的重要性展开了深入探讨。在此之后,则分析了翻译实践教学的合作方式、组织方式及具体的实践内容,并阐述了英语翻译专业开展实践教学的创新模式。通过这一创新模式可以为各大高校的发展提供相应的参考依据,并设置合理的课程体系,安排教学资源,培养更多优质的综合型翻译人才。
        【关键词】翻译专业 实践教学 创新模式
        一、引言
        在2006年时,国家相关部门批准开设英语翻译专业,并培养出大量的翻译人才以供市场需求。直至2014年7月份时,共计有152所高等院校增设了英语翻译专业。在2007年时,国家相关部门经过审核批准后决定增设翻译硕士专业学位,进而培育出综合型的全能翻译人才。直至2014年7月时,共计有206處高等院校增设了翻译硕士专业。因此在以上数据结果中我们可发现,英语翻译专业的教学规模不断扩增,增设翻译专业的学校数目随之也呈上升趋势。由于英语翻译专业属于新增设的一门专业,,因此在设置课程结构体系的过程中必须要提高实践教学所占据的比例,注重培育学生们的社会实践能力与创新能力。结合国内当前的发展形势进行考虑,在培养翻译人才的过程中大多均会受到背景条件的影响,因此在进行实践教学的过程中,仍旧延续使用外语专业的教学途径,导致实践教学和实际发展之间不协调。
        二、英语翻译专业中实践教学的重要性
        本文所探究的“实践教学”所表示的即为在开展教学环节中有目的性的创造实践条件,使学生们能够正确掌握专业技能的具体过程。所以,对于翻译专业的学生来说,不管是本科学历,亦或者是硕士学历,均应对当前语言服务业的具体情况作出充分了解,并结合市场人才的需求方向进行考虑,对教学规划、课程设定以及教学评估等方面进行综合管理,进而促使学生们在毕业之后能够在市场发展中贡献自己的力量。所以,高校在开展翻译专业课程的过程中,必须要促使教学具有一定的实践意义与专业导向。同时教师也必须充分了解当前社会的发展趋势,并针对行业特征而做出适当的调整,进而提高学生们的实际操作能力。
        对于实践教学来说,其所产生的重要性并非仅是由实践性所界定的,并且也是英语翻译专业教学的根本目标。在上个世纪五十年代中期阶段,国际知名学者布卢姆曾提出了教育目标分类学的构成体系,并且将教育目标分成了两个环节,即知识、领会、应用、分析、综合以及评定。
        三、实践教学的合作体制
        部分高校在增设英语翻译专业时曾提出,虽然翻译实践教学对学生们今后的发展可产生重要影响,然而由于我们所处的地理环境比较偏僻,导致翻译工作比较少。因此,在开展实践教学时合作目标的缺乏已经成为了当前限制翻译专业发展的重要因素。笔者在研究的过程中则认为,各大高等院校必须要明确两个方面,进而改善自身的思想理念。
        首先,当代化翻译已经和传统化的翻译模式产生了显著性差异,而此种小规模的翻译模式已经早已无法满足当前社会的发展需要。其次,对于语言服务行业来说,当代化的翻译模式是其发展的基本保障,但是并不是语言服务行业的整体。当高等院校对上述两个观念发生改变之后,那么则会积极开拓教学视野,进而找寻出更多的合作公司,为学生们的发展提供更多的有利帮助。
        四、翻译实践教学的组织模式以及具体内容
        由于英语翻译专业的增设时间比较短,但是语言服务行业却有着飞速的发展,因此各大高校在进行实践教学的过程中通常均会产生漫无目的感觉。所以,本文在研究的过程中主要对翻译实践教学的组织模式以及具体内容展开了深入探究,并希望借此可以开拓英语翻译专业的思维模式与办学路径,显著提升高校实践教学的整体质量。
        1.实践教学的组织形式。与传统化的外语专业进行比较,英语翻译专业的实践教学有着很多的不同之处。翻译专业在开展实践教学的过程中,比较注重实践和课堂的有效结合,并非彼此分裂的个体,仅将实践作为教学目标的一部分。通常情况下我们所采用的实践教学组织形式主要可包含以下几种,即:夹心式、嵌入式、作坊学徒式以及创业式。
        2.实践教学的具体内容。在开展实践教学的过程中,不仅教学模式可对学生们的发展产生重要影响,并且教学内容也会对学生们的翻译水平与专业素养产生一定的作用。笔者通过实际操作表明,当前的教学内容和语言服务行业之间具有不协调性,且翻译水平普遍比较低。具体主要可体现在以下几个方面,即:首先,实践的内容过于静态化。其次,实践的单位比较传统化。
        五、结语
        本文在研究的过程中主要从以下几个方面提出了翻译实践教学的创新模式,即为:翻译实践教学对学生所产生的影响、合作体制以及操作实践内容等。由于英语翻译专业属于新增设的一门专业,因此在设置课程结构体系的过程中必须要提高实践教学所占据的比例,注重培育学生们的社会实践能力与创新能力。在增设英语翻译专业的课程体系时,必须要结合当代化发展情况进行考虑,这样一来方可得到长期稳定发展,进而培育出更多优秀的翻译人员。
        参考文献:
        [1]伍志伟,穆雷.构建翻译专业实践教学的创新模式[J].外语教学,2015,01:98-102.
        [2]张慧琴.多媒体辅助英语专业翻译教学实践探索[J].外语与外语教学,2013,12:38-41.
        【基金项目】黑龙江省经济社会发展重点研究课题(外语学科专项一般课题)名称:英语翻译专业实践教学模式研究,项目编号:WY2016039-B。
       

      本港台开奖现场直播开结果-本港台开奖现场直播视频-本港台开奖现场直播室视频