1. <progress id="imosb"><meter id="imosb"><strong id="imosb"></strong></meter></progress>

      <samp id="imosb"></samp>

    2. 刊物属性
    3. 刊物名称:英语广场
    4. 国内刊号:CN 13-1298/G4
    5. 国际刊号:ISSN 1009-6426
    6. 数据库收录:中国知网
    7. 投稿邮箱:
        tougao@esteachers.com
    8. 当前位置:英语广场 > 优秀论文 >
      时间:2017-07-22 来源:英语广场

        【摘要】语言所承载的内容便是文化,而文化的载体又是语言,两者相互联系,难以分割。语言包含在文化之内,若想学习一国文化,语言的学习是其重要前提。高职英语教学中融入文化,对于学生英语实际运用能力的提升和跨文化意识的培养显然大有裨益。为此,本文主要立足于跨文化意识内涵,进一步探索高职英语教学中学生跨文化意识的培养策略。
        【关键词】高职英语教学 学生 跨文化意识 培养
        英語作为异国交流的语言工具,在我国教育教学中占据着十分重要的地位。在高职英语教学大纲中也明确指出:高职教学应积极引导学生进行英语学习,以打好基础语言知识,使学生英语实际应用能力得以培养,尤其是对于英语专业的学生而言,其英语业务处理能力更是至关重要。然而,不管何种语言皆有其自身独特的文化背景,若想真正提高学生英语交流能力,那么对于英语国家文化背景理当有所了解。为此,高职英语教学中如何培养学生跨文化意识值得探究。
        一、跨文化意识内涵
        所谓的跨文化意识主要指学习者学习一门外语时应掌握相应的文化背景,且具备相应的知识储备、交际能力。这里文化的学习包含了该国家民族的风俗习惯、人文道德等内容。当前多数高职院校在英语教学过程中,皆明显提出了跨文化教学目标:培养学生基本的英语知识文化能力;提高学生英语文化理解、适应能力;提高学生英语实际运用能力;提高学生获取英语国家文化讯息能力等。通过英语跨文化教学,使学生能够理解英美国家的历史文化、人文风俗、生活思维等方面的知识,在切实把握好英语基础知识的同时,使其英语社交活动得以顺利进行,学生英语运用能力切实提高,成为适应社会的具有英语文化的综合型人才。
        二、高职英语教学中学生跨文化意识的培养策略
        1.实践法。无论何种教学,教师的一言一行皆会对学生产生或多或少的影响,因此在日常的英语教学、师生交流过程中,教师可通过加强自身实践来促使学生获得启发,,继而更好的体悟和感受西方语言文化。
        例如,表达“感谢”。在中国,熟人之间一般不说感谢言语,这样略显客套,也显得彼此间有隔阂和生疏感。但对于西方而言感谢的话语则是时常挂在嘴边,“Thank you”不仅用于表达接受他人帮助或是服务,更宛若亲密无间的夫妻,即使是顺手取物、帮忙倒茶等琐碎事件也会运用“Thank you”。所以,中国人在与西方人社交时往往会因为对这些“小恩小惠”忽略谢意表达,便被西方人认为缺乏教养,未显示出一个人的基本礼貌。为此,教师教学过程中便可利用些许事件,如学生协助教师整理文件、帮忙做好班级事情时,教师便可言传身教,积极表达自身的感谢之意,来潜移默化的影响学生。使学生获得提示,随着中国国际地位的不断提升,人文方面也应与之变化,学生若想真正提高自身有英语水平,就不应忽略这些西方人的文化小细节。
        2.比较法。学生语言交际学习过程中,比较教学法是一个较为重要的手段。在实际教学中,教师通过对比汉文化、英语文化,借助两者的“同”来延伸语言习得中的“正迁移”,并分析两者的“异”使文化习得中的“负迁移”得以防止,提高学生跨文化交际敏感度。如此对比教学,不仅能够帮助学生准确理解和表达实际的外语交际,更能在解决学生说什么问题的同时提高其语言运用能力,有效克服英语交际中出现的用语错误状况。
        例如学习接待来访团时,便涉及到了宴会举办问题,中国人举办宴会习惯围坐一桌,你来我往的多次敬酒更是不在话下,但对于英美等国家来说,更习惯于自助餐食为主,各自举杯来回行走,祝酒仅一次。而为了让学生更好把握该文化差异,教师便可适时展开情境教学,让学生自行组队,角色扮演,通过如此联系,对比中西宴请异同点,以加深和巩固学生的文化背景差异。又如面对以下称赞时:Your watch is really nice.中国人往往面对称赞往往会带着自谦,“不不不,并没有”,而西方人则会大方接受,“Thank you”;西方人眼中“blue”不仅代表蓝色意思,更有“心情忧郁”一说,但中国人则纯粹将其作为颜色。教师可采取灵活多样的对比教学,创设情境,让学生做区分练习,以有效培养学生的跨文化意识。
        3.语法提示。所谓的语法提示便是将英语文化对语法的影响有效融合英语教学过程中,以提示学生英语文化具有的独特语法现象。
        例如英语时态不仅多,且构成形成也大不相同。在时间变化下,动词也会与之发生变化,但汉语动词却没有时态变化之说,动作发生的不同时间也主要是借助“正在”“即将”“曾经”等时间副词或是“过”“着”后缀词等来加以表达。在汉语运用影响下,便导致中国式的语法套用错误。如“How long has he die?”该句式语法错误在于没有准确区分动词die的性质与概念,便致使语法错误。因此,教师教学过程中应对该类动词属终止性动词加以题型,让学生知晓现在完成时态句式不可连用表示一段时间的状语。准确的语法句式应为“How long has he been dead?”如此,才能提高学生英语交际中的语法使用准确性。
        三、结束语
        高职英语的教学过程不仅要重视传授学生基本的英语知识技能,对于学生跨文化意识的培养更要加以重视。也因此,教师要不断提高自我英语文化修养,深入挖掘英语教材,采用灵活多样的英语教学方式,让学生感受到学习英语文化的重要性,在培养学生跨文化意识的同时,切实提高学生英语实际运用能力。如此,学生方可将英语真正运用于实际跨文化交际中。
        参考文献:
        [1]刘春霞.高职英语教学中跨文化意识的培养[J].英语广场:学术研究,2016(8):65-67.
       

      本港台开奖现场直播开结果-本港台开奖现场直播视频-本港台开奖现场直播室视频